Sustraikide

Etimologikoki erlazionaturiko hitzen arteko erlazioak erakusten dituen diagrama.

Sustraikidea hizkuntza bateko hitza da, formaz eta esanahiz beste hizkuntza bateko hitz baten antzekoa dena, bi hizkuntzok ahaidetasuna dutelako. Batzuetan, bi hizkuntzatako hitzak antzekoak dira formaz eta esanahiz, baina ez dira sustraikideak, hizkuntza horietako batek besteari mailegutan hartu diolako.[1]

Arabierazko سلام salām, hebreerazko שלום shalom, Asiriako neo-arameerazko shlama eta amharerazko selam 'bake' sutraikideak dira, denak aitzin-semiterazko *šalām- 'bake' hitzetik ekarriak.

Sustraikideen antzekotasunak itzulpen okerrak eragiten ditu askotan, adibidez, ingelesezko policy-a, "polizia" esan nahi duela dirudiena, baina "araua" esan nahi du. Hitz horiei sasiadiskideak esaten zaie.

  1. Euskalterm: [Hiztegi terminologikoa] [2011]

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search